高教社“第八届中国英语教学方法高级研修班”会议总结
孔迁迁 仇丽丽
2013年7月23日—25日,我们参加了高等教育出版社于浙江宁波举办的第八届中国英语教学方法高级研修班。在本次研修班上高教社邀请了上海对外贸易学院的黄源深教授和上海外国语大学的虞建华教授作主题报告。本次研修班通过专家报告和示范课两种形式,就英语散文、英语短篇小说两门课程的开展和讲解进行了交流和研讨。
本次会议主要议题集中在7月24日。当天上午我们听取了黄源深教授的题为“解决实际问题,培养合格英语人才---谈《英汉散文比较赏析》”的讲座。在讲座中黄教授从当前学生英语学习中的主要问题出发谈该书的编写缘起,指出当前学生存在着以下不足:1. 英语写作基本没有过关;2. 中文掌握不够水准;3. 知识面狭窄,人文素养欠缺;4. 思辨能力薄弱。黄教授认为针对以上不足,必须综合治理(改变教学理念、课程设置、教学方法、测试方式等等),但编写一部针对性的教材,也不失为一种局部性补救尝试。《英汉散文比较赏析》这本书进行了前所未有的尝试,将以往两种语言的散文各不相扰的局面进行了扭转。黄教授指出英汉散文是有可比性的,通过将英汉散文比较赏析既能提高英语水平也能提高汉语水平。最后黄教授还就该书的讲解步骤、教学要求和建议一一告知参会者,为有意向启用该书的高校提供了教学方向。
7月24日下午,我们继续听取了虞建华教授的题为“高等院校的‘知’与‘用’:从外语专业的文学课谈起”的讲座和示范课。虞教授在讲座中指出目前外国文学遭冷遇的现状和文科课程开展的重要意义。他指出“文学不只具备内在的人文精神和美学价值,它同时也富有教化意义,指涉现实,反映生活,起到影响和改变社会现状的作用。”接着虞教授以“早秋”这篇课文为例,演示了《英语短篇小说教程》一书的教学方法、步骤和应该注意的问题。最后虞教授还提供了该教程的课后题答案和PPT教案。
总之,通过参加这次研讨班,我们感悟到两位教授所剖析的关于文学教学的现状、意义和前进方向,了解到文学类型的课程的设置方向,感受到示范课的魅力,反思了自己的教学思路、知识储备欠缺和科研滞后等问题,受益匪浅。